Время и место: Сиродиил — 21.04.4Э175, Алинор — 31.08.4Э182
Участники: Мелитар, Нэйрит
Краткое описание эпизода: о том, как Нэйрит нашла свое место при дворе Алинора.
Предупреждения:
Все дороги ведут в Алинор (Сиродиил—21.04.4Э175, Алинор—31.08.4Э182)
Сообщений 1 страница 10 из 10
Поделиться105.10.2017 22:51:24
Поделиться210.10.2017 20:08:36
Солнце стояло в зените, когда огромный торговый корабль вошел в Восточную гавань. Несмотря на безоблачное небо, море штормило, и корабль то и дело слегка подпрыгивал на волнах, высоко задирая нос. Он преодолел немалый путь от Фестхолда до Алинора, и все на борту вздохнули с облегчением, когда ощутили грубый толчок ― натянулась якорная цепь. Обошлось, благо, без ураганов, пиратов и морских чудовищ. Торговцы уже вовсю суетились, перебирая бесчисленные разрешения и накладные, а моряки, не таясь, громко обсуждали, как они хорошенько гульнут в порту. Помощник капитана ― плечистый альтмер с сухой кожей темного бронзового оттенка ― как раз порывался их урезонить, когда его окликнула Нэйрит. Обернувшись на голос, моряк приосанился и расцвел, но, рассчитавшись с ним за место на корабле, Нэйрит отказалась даже от помощи с багажом.
Знавала она таких непрошенных благодеятелей.
Дождавшись, пока трап закрепят на причале, Нэйрит пропустила вперед нескольких торговцев с особо ценными и особо хрупкими ― по их словам ― грузами, и только тогда вывела под уздцы Сунну. Лошадь фыркала и шумно втягивала носом незнакомый столичный воздух, катящаяся за ней маленькая тележка со скрипом подпрыгивала на досках. Крупный светло-палевый пес по кличке Там ― любимец семьи и гордость покойного брата ― как всегда забежал вперед и, вертя хвостом, нетерпеливо оглядывался на хозяйку. Нэйрит пришлось попотеть, чтобы без происшествий добраться до берега ― тележка то и дело норовила соскочить колесом с причала и высыпать в море весь ее скромный скарб. Множество трофеев и памятных мелочей, целая коллекция луков, большая часть из которых за выслугой лет уже никуда не годилась ― большую часть из этого она вполне могла бы оставить дома…
Но нет. Нэйрит и так рассталась с семьей, с домом, с привычным укладом жизни и вполне могла позволить себе некоторые капризы.
Остановив Сунну в тихом закутке и скомандовав Таму сидеть рядом, Нэйрит мягко похлопала кобылу по шее, успокаивая, и зарылась в поясную сумку. Рекомендации с подписями, копия родословной, оставшиеся с Войны благодарственные письма и, наконец, конверт с взломанной печатью королевского рода Ровал ― все документы были в порядке, не вымокли и потерялись.
Прежде, чем предстать перед Его Величеством, Нэйрит решила заскочить в родовое поместье, привести себя в порядок и оставить вещи. «Заскочить», впрочем, не получилось ― как бы она ни торопилась, озабоченная в первую очередь грядущей службой, троюродная тетка сестры ее матери (или как-то так) налетела на нее с энтузиазмом бретонского странствующего торговца; пришлось знакомиться с окрестностями, с поместьем и выделенной ей комнатой. Приказав слугам ― теперь это были и ее слуги ― перенести все вещи из тележки и седельных сумок в комнату, Нэйрит попыталась ретироваться снова, но не тут-то было ― перевозбужденная родственница сочла совершенно необходимым познакомить «новенькую» с многочисленными домочадцами и как следует ее накормить.
Из цепких объятий своего нового дома Нэйрит удалось вырваться только ближе к вечеру. Раздобыв карту и выяснив, как добраться до дворца, она расчесалась, собрала волосы и облачилась в свой обычный кожаный доспех. Несмотря на сдержанный протест, тетушка щедро сбрызнула Нэйрит духами, сетуя на якобы непозволительный при королевском дворе запах корабельного трюма, псины и конского пота. Чихая, когда откуда-то из-под укрепленных пластин брони вырывалось очередное облачко душного цветочного аромата, Нэйрит потрепала по ушам любимого пса, проведала Сунну ― та за обе щеки уплетала отборный овес и, кажется, своим новым стойлом была более чем довольна ― и бодро зашагала по вымощенной белым камнем дороге, надеясь, что за время пути духи хоть немного выветрятся.
И только теперь, спустя почти полдня, Нэйрит наконец обратила внимание на город. В сравнении с Фестхолдом или Скайвотчем Алинор казался прямо-таки огромным. На карте он напоминал паутину: сотни переулков, многие из которых пересекали дома посредством высоких арок, широкие ленты улиц, ровные прямоугольники парков и искусственных водоемов. Заблудиться, впрочем, не удалось бы при всем желании ― королевский дворец расположился на возвышении в северной части города, его искрящие на солнце шпили служили отличным ориентиром. Сторонясь сотен, а то и тысяч меров, спешащих по своим делам, Нэйрит в какой-то момент поняла, что нервничает. Одетая как солдат, но совершенно непохожая на местную стражу, она сама себе казалась белой (а точнее, черной среди белых) вороной.
Вокруг нее будто бы сомкнулось и билось, оглушительно пульсируя, сердце Доминиона Альдмери.
Отступать, впрочем, было не только поздно, но и некуда, не говоря уже о том, что попросту стыдно. Подобравшись и выпрямив спину, Нэйрит решительно прибавила шагу. Времена, когда она могла позволить себе пугаться и отступать, канули в лету еще задолго до того, как грянула Первая (и хорошо бы ей оказаться Последней) Война.
― Мне нужно видеть Его Величество Мелитара, ― объяснила Нэйрит встретившим ее у ворот стражникам в начищенной, отделанной золотом броне. ― По вопросу перевода из Фестхолда.
Поделиться311.10.2017 20:36:56
Нэйрит ожидали. С того самого дня, как на ее прошение Мелитар ответил согласием, вся дворцовая стража знала о ее скором прибытии, о том, что ее следует сопроводить к королю по первому требованию. Тем не менее, стражник внимательно изучил и бумаги, и печать на них. В лицо Нэйрит в Алиноре не знали, да и историю, связывающую ее и Мелитара, знали не все, а кто знал — не слышал имени. Слишком часто в пересказах Нэйрит превращалась просто в фетхолдку, а то и просто в офицера. Новости из военного похода еще не успели стать старыми в глазах долгоживущих альтмеров, но порядком исказились от пересказов.
Наконец, стражник удовлетворенно кивнул и вернул бумаги:
– Ваши документы в порядке. Пойдемте, я провожу вас к Его Величеству.
Напарник стражника остался на своем посту, да и сам он ушел, как только сопроводил Нэйрит до королевской приемной. Никаких лишних вопросов он не задавал, и все же всю дорогу смотрел на гостью с любопытством, насколько это позволяли приличия. Кто она такая? Почему бежит из родного Фестхолда, да еще и так далеко — на другой остров?
Известие о прибытии Нэйрит застало Мелитара в его покоях. День уже близился к концу, минуло даже время ужина, и небо за окном стремительно темнело, обретая насыщенно-синий цвет. Скоро появятся первые звезды. Тронный зал был уже закрыт, и приказывать вновь его отпирать Мелитар, честно говоря, не хотел. Официально принять присягу Нэйрит он сможет и завтра, пока же он предпочел бы переговорить без посторонних свидетелей. Письмо, им полученное, оставило слишком много вопросов из числа тех, что не стоит доверять бумаге, но знать ответы — нужно.
Мелитар приказал слуге пригласить гостью — и не прошло и минуты прежде, чем дверь отворилась вновь, впуская в кабинет Нэйрит. Мелитар привстал, приветствуя девушку, и жестом предложил ей кресло.
Как и в их прошлые встречи, Нэйрит была облачена в доспехи, и весь ее образ производил впечатление подчеркнуто-собранное, почти аскетичное. Ни узорчатого тиснения на дубленной коже доспеха, ни заколок из драгоценных металлов и камней в волосах. На поле боя она выглядела почти так же — с поправкой на походные условия. Тем причудливей со всем ее обликом сочетался приторно-сладкий запах духов, ощутимый даже с расстояния двух с лишним метров — именно столько сейчас разделяло Нэйрит и Мелитара.
– Добро пожаловать. Я счастлив принимать вас у себя, хотя обстоятельства, должен признать, меня обескураживают. Надеюсь, дорога не слишком утомила вас, и вы удовлетворите мое любопытство?
Каждое его слово было абсолютно правдиво: видеть ту, кому обязан жизнью, Мелитар был искренне рад, но его беспокоили обстоятельства. Нэйрит воспользовалась его предложением только сейчас, спустя годы после Великой Войны. Значит, случилось нечто, подтолкнувшее ее к этому решению.
Поделиться411.10.2017 23:43:22
[indent] Во дворце было пусто и необычно тихо. Всегда или только сейчас, в силу позднего времени, Нэйрит не знала, ей не с чем было сравнивать. Дворец фестхолдского короля не мог похвастаться размерами алинорского, да и по коридорам она никогда особенно не бродила, чтобы в полной мере оценить его вечернюю жизнь. По пути до покоев Его Величества им со стражником встретилась только прислуга: скромно, но опрятно одетые альтмеры приводили в порядок оплот королевской власти. Совсем еще молоденькая девушка с волосами, собранными на затылке в тугой пучок, коротко глянула на Нэйрит, но и только — остальные оказались слишком поглощены работой.
[indent] У королевских покоев Нэйрит встретили еще два молчаливых стража. Никаких предупреждений или угроз в духе: «Только попробуй обидеть нашего короля!», — никаких пустых бряцаний оружием, все официально и строго, в соответствии с протоколом. Документы проверять тоже не стали, и вот этот момент был спорный. Нэйрит несколько раз сходилась в словесной схватке с отцом — тот настаивал, что многократные проверки утомят важных гостей и плохо скажутся на делах правителя, а Нэйрит аргументировала тем, что одного стражника можно и подкупить.
[indent] В целом, эти вышколенные ребята ей определенно нравились. Напоминали о лучших годах службы при фестхольдском дворе, о совсем еще зеленых мерах, из которых она воспитала настоящих солдат.
[indent] Многие из них с Войны так и не вернулись…
[indent] Нэйрит едва успела отвлечься от грустных мыслей прежде, чем ее пригласили войти.
[indent] Кабинет Его Величества оказался куда скромнее, чем она себе представляла, — даже сдержанный вечно погруженный в раздумья старший из Рилисов позволил себе больше вазочек, статуэток, узоров и декоративной резьбы. Здесь же все было обустроено прямо-таки аскетично — так, чтобы ничто не отвлекало от работы и, напротив, помогало сосредоточиться. Вспомнились слуги из коридоров, столь увлеченные скопившейся за сутки пылью, что в ответ на появление незнакомки с сопровождением даже не подняли головы.
[indent] И вот здесь, в этом самом кабинете, зрели решения, каждое из которых могло в одночасье перевернуть с ног на голову весь Доминион Альдмери.
— Приветствую, Ваше Величество, — неприученная к реверансам и немного смущенная нестандартным приветствием — она, в конце концов, не была ровней королю — Нэйрит отвесила Мелитару глубокий уважительный поклон, после чего с тщательно скрываемой неохотой приняла его безмолвное предложение и опустилась в кресло. Разговаривать с королями ей было привычно стоя.
[indent] От даэдровых духов в носу невыносимо свербело, но Нэйрит пообещала себе костьми лечь, но не чихать при Его Величестве.
— Нисколько. Корабль прибыл еще утром, но мне сперва пришлось уладить кое-какие дела в городе, — этого говорить, пожалуй, не следовало, но как минимум со своим командованием Нэйрит предпочитала быть честной. — Что вы хотите знать?
[indent] Она искренне старалась не разглядывать короля, но, кажется, не очень-то получалось. До сих пор она видела его дважды: на поле боя и на церемонии, призванной почтить память жертв Великой Войны. В первый раз он был… ранен, чудом не убит. Нэйрит даже не сумела толком понять, что произошло. Ослепленная вспышками, оглушенная криками и скрежетом рвущегося металла, она просто увидела живого мера среди мертвых, ухватила под массивный наплечник и, приложив невиданное усилие, отволокла к своим, к магам, укрывшим обоих от вражеских заклинаний и стрел. Кабы не молоденький лекарь, первым припавший к ранам Его Величества, Нэйрит так никогда бы и не узнала, кого спасла, но мальчишка счел своим долгом наспех представить друг другу спасителя и спасенного.
[indent] Во второй раз она видела Мелитара издалека. Он стоял на трибуне среди прочих высокопоставленных лиц Доминиона, альтмеров, босмеров и каджитов, облаченный в черное, и его бледное лицо было столь неподвижно, что казалось каменным. Тогда же одна из подруг подтолкнула Нэйрит под локоть и нашептала на ушко: Война унесла обоих принцев. Молодых, перспективных, сильных. В тот день, глядя на Мелитара, Нэйрит испытала смешанные чувства: духовное единение с тем, кто так же, как и она, потерял близкого, и одновременно злость на того, кто позволил этой войне случиться.
[indent] И вот, наконец, третий раз. Мелитар, Верховный король Алинора, сидел перед ней и выглядел вполне здоровым, несмотря на какой-то излишне однородный, безжизненный цвет лица. Одет он был просто, практически по-домашнему, длинные волосы собраны в тугую косу, взгляд прямой, но немного усталый. В нем не чувствовалось непомерной гордыни Рилиса. Скорее что-то вроде… чувства собственного достоинства, возведенного в строгий, вызывающий уважение абсолют.
Поделиться512.10.2017 01:36:26
К известию о том, что Нэйрит отнюдь не сразу пришла к нему, Мелитар отнесся спокойно: он не приказывал ей явиться во дворец немедля, презрев все трудности, как только ее нога ступит на алинорский причал. На самом деле, он ничего ей не приказывал, да и едва ли мог. Формально Нэйрит сохраняла за собой подданничество Фестхолда, пока не поклялась служить другому правителю, а Мелитар, хоть и был верховным королем, не имел прямой власти над вассалами Рилисов. Так повелось с Третьей эры, когда власть Алинора ослабла, а наиболее могущественные кинлорды и сами стали зваться королями. Когда же острова, в прошлом Саммерсетские, объединились под властью Талмора, в этом отношении практически ничего не изменилось.
Не укрылся от внимания Мелитара и внимательный, изучающий взгляд, которым Нэйрит одарила и его кабинет, и его самого. Практически любой, приходя в королевский кабинет, хоть мельком, хоть краем глаза, но осматривался. Но Нэйрит вела себя иначе. Так полководцы смотрят на форт, что им предстоит оборонять — либо брать штурмом. Учитывая должность, о которой она просила в письмах, такие ее повадки казались добрым знаком. Если Мелитар не ошибся в своей оценке, Нэйрит была из тех, кто ни на секунду не забывают свой долг.
– Скажите, – он ненадолго умолк и впился взглядом в ярко-зеленые глаза Нэйрит, – почему вы здесь?
Вопрос, казалось бы, слишком общий, лишенный всякой конкретики, и потому толковать его можно как угодно. Однако же Мелитар верил: Нэйрит все поймет и не станет строить из себя дуру, играть в никому не нужные игры. Она производила приятное впечатление той, кому такие хитрости и притворство чужды. Слова, сосредоточенно-напряженное выражение лица вместо отрепетированной улыбки, секундное замешательство, возникшее в момент, когда Мелитар поприветствовал ее как даму, а не как мера из касты воинов — все подтверждало эту версию.
Поделиться612.10.2017 23:21:32
[indent] Испытующий взгляд Его Величества Нэйрит выдержала, ни разу не моргнув. Да, ситуация вышла неприятная, если не сказать — мерзкая, но она была в ней не виновата. Младший Рилис… поначалу показался ей неплохим парнем, да и подруги подначивали, мол, выгодная партия, из глубинки — да в королевы Фестхолда. Он умел красиво говорить и не скупился на романтические жесты, и даже Нэйрит, давно уже переросшей подростковую доверчивую наивность, понадобилось время, чтобы составить объективное мнение.
[indent] То есть, конечно, она могла себя корить за глупость, за то, что поначалу говорила «нет» недостаточно жестко, что не нашла лазеек и не макнула королевскую гнилушку носом в грязь, но… не корила. Если Нэйрит и допустила где-то роковую ошибку, то сама же за нее, в итоге, и расплатилась. Закономерно и справедливо.
[indent] Так что да, она прекрасно поняла вопрос и нисколько ему не удивилась. Мелитар ответил добром на добро, расписавшись на свитке с ее прошением, и теперь — честностью на честность. Не спроси он о причинах перевода, Нэйрит заподозрила бы неладное. Она не сомневалась, что Его Величество еще наведет справки самостоятельно, но, по крайней мере, он дал ей шанс «оправдать» себя.
[indent] Нэйрит, правда, еще предстояло решить, насколько подробно ему все рассказывать.
— Не поймите меня неправильно, — начала она, складывая руки на коленях. — Я выросла на фестхольдской земле, и она навсегда останется в моем сердце. Но обстоятельства сложились таким образом… У меня не только отняли перспективу дальнейшего роста, но и уверенность в безопасности моей семьи, — Нэйрит глубоко вздохнула. Она по-прежнему не была уверена, что приняла правильное решение. — Причина — разногласия с королевской семьей. Это личное.
[indent] Она помедлила и слегка прищурила один глаз, силясь прочитать хоть какие-то мысли на невыразительном лице Мелитара.
— Вам нужны подробности, или достаточно будет моего заверения в том, что эта история, пусть и некрасивая, никак не сказалась ни на моей репутации, ни на навыках?
Поделиться712.10.2017 23:27:34
[indent] И без того хмурое лицо Мелитара стало еще более напряженным, черты заострились. Услышанное ему откровенно не нравилось, несмотря на то, что чего-то подобного он и ожидал. Даже ответ, пришедший ему в голову ранее, менять не пришлось — все сходилось и так:
– Я не стану просить вас раскрывать подробности, которые могут очернить либо вас, либо Рилисов, равно как не собираюсь вызнавать у вас военные секреты Фестхолда — ни сейчас, ни в дальнейшем. Насколько я понимаю, вся эта история подпадает под первую категорию, – Мелитар прервался, позволяя Нэйрит возразить, но та смолчала. – В таком случае, я узнал достаточно.
[indent] Достаточно для того, чтобы решить, что слова Нэйрит стоит проверить — как, впрочем, и любой другой ответ, который она могла дать. Если подумать, ничто не могло уберечь ее от подозрений и слежки в первые годы, до тех пор, пока Нэйрит не убедит всех в своей верности алинорской короне. И все же Мелитар полагал, что ее слова скорей всего правдивы. Почему? Ее признание ставило ее в заведомо невыгодное положение. Не будь Нэйрит той, благодаря кому Мелитар по сей день жив, он бы задумался о том, не отменить ли свое решение. Покровительствуя ей, он рисковал испортить отношения с Рилисам, а Фестхолд, хоть и находился на провинциальном Ауридоне, среди альтмерских королевств занимал далеко не последнее место.
[indent] Но это все — если. Мелитар был обязан Нэйрит жизнью, и один этот факт перевешивал все возможные опасности и неудобства.
Поделиться816.10.2017 00:07:55
Совместно с Его Величеством.
[indent] Нэйрит молча кивала, смиренно принимая и очевидное недовольство на лице короля, и его слова ― жесткие, но честные в той мере, в какой ей хотелось бы слышать ― до определенного момента, а затем ― вся выпрямилась и напряглась, позволяя глазам блестеть холодно и надменно.
[indent] Нет, ну это же надо ― «первая категория»!
― Ни меня, ни Его Величество Рилиса Двадцатого эта история в том изложении, в котором она произошла в реальности, без искажений и приукрашиваний, очернить не может.
[indent] Лучше бы не спорила и молчала, но чего Нэйрит никак не могла допустить, так это возникновения в голове Мелитара гипотез, унижающих честь ее и ее прошлого покровителя. Такое начало службы она считала недопустимым. Более того, произойди что-то действительно унизительное, она скорее сбросилась бы с утеса, чем написала прошение о переводе в столицу.
[indent] Мелитар удивленно вскинул брови. Он уже считал разговор законченным, когда Нэйрит решила показать характер. Ее тон мгновенно изменился, в осанке и выражении лица появилось своеобразное величие, пускай и враждебно-холодное.
[indent] Нэйрит, как оказалось, действительно шла злость, но оскорблять ее своим предположением Мелитар вовсе не планировал. И все же извиняться не спешил. Ему сложно было представить, что за личные причины могли стоить помощнице фестхольдского баттлрива места в армии и поставить под угрозу ее семью, при этом не бросив тени на доброе имя никого из участников истории.
― Тем не менее, вы предпочли бы не вдаваться в детали, ― в словах Мелитара не было вопроса, ведь Нэйрит сказала уже достаточно, чтобы это утверждать. Да, она не отказывалась рассказать больше, если потребуется, но явно того не желала.
― Предпочла, ― без особой охоты согласилась Нэйрит. ― Пока не осознала, что излишняя скрытность сыграет не за меня, а против. Мне пришлось покинуть Фестхолд из-за Его Высочества, чье… ― она помедлила, подбирая слово с наименьшей негативной окраской, ― поведение вполне можно объяснить юношеской горячностью.
[indent] Можно, конечно, но сама Нэйрит просто считала младшего Рилиса редкостной мразью, а старшего ― не лучшим из воспитателей. С другой стороны, то ли Двадцатый не прислушался к клевете Двадцать Первого, то ли Двадцать Первый решил (пока) не жаловаться отцу. В любом случае, Нэйрит полагала, что поносить своего старого господина, не успев еще даже присягнуть на верность новому, как минимум, некрасиво.
Поделиться916.10.2017 00:10:50
Совместно с Нэйрит
[indent] Ответил Мелитар не сразу. Ему никак не удавалось увязать слова Нэйрит между собой. По всему получалось, что наследник Рилисов был готов преследовать понравившуюся ему женщину и шантажировать ее благополучием родни, невзирая ни на заслуги ее отца, ни на пользу, которую она сама приносила королевству. Ни юный возраст, ни тот факт, что юноша еще не занял трон, не меняли того, что позор от такого поступка мог лечь на весь род, стань правда широко известна. И все же, Нэйрит утверждала, что королевский род Фестхолда эта история не запятнала. Единственный вывод, который Мелитар смог сделать для себя: Нэйрит не хотела, чтобы случившееся повредило ее нынешнему сюзерену, хоть и собиралась отречься от него. Пожалуй, это вызывало уважение.
― Понимаю, ― кивнул Мелитар. ― Благодарю за честность. Не беспокойтесь, сказанное вами не покинет этих стен.
[indent] Одарив его долгим внимательным взглядом, словно оценивая вес королевских слов, Нэйрит, наконец, сдержанно улыбнулась в ответ.
― Благодарю за понимание, Ваше Величество.
― В таком случае осталось уладить одну последнюю формальность. Завтра, в час пополудни, я жду вас в тронном зале, чтобы при скоплении народа принять у вас присягу.
[indent] Да, так будет лучше всего. Если уж и принимать к себе на службу альтмерку, рожденную в другом королевстве и многие десятилетия носившую другие цвета, то открыто ― так, чтобы никто не смел упрекнуть Мелитара в скрытности.
― Разумеется. Я могу быть свободна?
― Да, ― Мелитар на секунду задумался над подходящим прощанием. ― Пусть звезды осветят ваш путь.
Поделиться1019.10.2017 19:20:23
[indent] Со звездами Его Величество не прогадал ― к тому моменту, как Нэйрит покинула королевский дворец, на город уже опустились мягкие сумерки. И, едва успев раскланяться со стражниками, она, наконец, звонко, от всей души чихнула, мысленно клянясь больше никогда не подпускать к себе тетушку с флакончиком этих невыносимых духов.
[indent] Спала Нэйрит крепко, но мало ― в шесть утра она поняла, что сна ни в одном глазу. Ей нечасто случалось нервничать, но в те моменты, когда случалось, Нэйрит чувствовала себя стрелой в натянутом до предела луке. Оставалось только прицелиться и спустить тетиву, направляя все свои силы на борьбу с проблемой.
[indent] Иногда, если проблема была нехитрой, это помогало, но куда чаще Нэйрит приходилось выплескивать переполняющую ее энергию в домашние дела и интенсивные тренировки. Неудобно, да, но зато практично.
[indent] В поместье она вернулась три часа спустя, взмыленная как скаковая лошадь. Встретив ее в дверях, тетушка всплеснула руками, схватилась за сердце, охнула, ахнула и велела слугам срочно готовить кадки, травяные настойки и ароматические масла. Нэйрит, которая, разумеется, не собиралась являться на присягу в таком виде, тетушкин энтузиазм одобрила, но строго-настрого запретила лить на себя парфюм. Не хватало еще чихнуть во время присяги!
[indent] После третьего или четвертого напоминания тетушка все-таки сдалась, но расстроилась при этом так, будто ― упаси боги ― похоронила сына. После окончания процедуры ― а вернее сказать, ритуала, очень уж здесь все было изысканно и возвышенно ― омовения Нэйрит пришлось ее долго старательно успокаивать.
[indent] Наконец, приготовления были закончены, и Нэйрит, одетая в то же, во что и вчера, с такой же прической, как и вчера, выдвинулась в сторону королевского дворца, распространяя вокруг себя лишь ненавязчивый травяной аромат с привкусом сливочной карамели. Так было гораздо лучше, а кроме того, напоминало о вечерах, проведенных с братом, с чаем и забавными, вязнущими в зубах конфетами.
[indent] Это… успокаивало. Как говорил отец, раны со временем заживут, а воспоминания останутся. Говорил, правда, до войны, не после. После они вообще об этом не разговаривали.
[indent] У ворот ее снова встретили стражники и, теперь уже не задавая лишних вопросов и не учиняя проверок, проводили к самому сердцу дворца ― тронной зале. Через высокий дверной проем легко можно было рассмотреть и собравшихся на церемонию (весьма немногочисленных) меров, и роскошное убранство, и пока пустующий богато украшенный трон, но Нэйрит предпочла опустить глаза, пригладить волосы, одернуть кожаный жилет, поправить нашитые поверх литые пластины… в общем, занять руки чем-нибудь полезным.
[indent] Всего лишь формальность, да? Плохо только, что эти формальности всегда пугали ее больше, чем даже поля сражений.