Месяцы года и созвездия-покровители

МесяцАналогДнейСозвездие
1.Утренней ЗвездыЯнварь31Ритуал
2.Восхода СолнцаФевраль28Любовник
3.Первого ЗернаМарт31Лорд
4.Руки ДождяАпрель30Маг
5.Второго ЗернаМай31Тень
6.Середины ГодаИюнь30Конь
7.Высокого СолнцаИюль31Ученик
8.Последнего ЗернаАвгуст31Воин
9.Огня ОчагаСентябрь30Леди
10.Начала МорозовОктябрь31Башня
11.Заката СолнцаНоябрь30Атронах
12.Вечерней ЗвездыДекабрь31Вор


Дни недели

ГригорианскийТамриэльский
ВоскресеньеСандас
ПонедельникМорндас
ВторникТирдас
СредаМиддас
ЧетвергТурдас
ПятницаФредас
СубботаЛордас

The Elder Scrolls: Mede's Empire

Объявление

The Elder ScrollsMede's Empire
Стартовая дата 4Э207, прошло почти пять лет после гражданской войны в Скайриме.
Рейтинг: 18+ Тип мастеринга: смешанный. Система: эпизодическая.
Игру найдут... ◇ агенты Пенитус Окулатус;
◇ шпионы Талмора;
◇ учёные и маги в Морровинд.
ГМ-аккаунт Логин: Нирн. Пароль: 1111
Профиль открыт, нужных НПС игроки могут водить самостоятельно.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » The Elder Scrolls: Mede's Empire » Корзина » И гости ждут, чтоб битва началася… (10.11.4Э204, Сиродиил)


И гости ждут, чтоб битва началася… (10.11.4Э204, Сиродиил)

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Время и место:
204-й год, 10-е число месяца Заката Солнца. Сиродиил, графство Скинград.

Участники:
Ольхэн, Волдери.

Предшествующий эпизод:
---

Краткое описание эпизода:
На землях рядом с герцогскими виноградниками обосновалась община: на картах поселения нет, а в действительности - руку протяни, пять минут в сторону леса и вон уже домики. До тракта далековато, ждать ПО, Клинков или хотя бы захудалых стражников Скинграда не приходится, а рабочие жалуются на странных типов, которые уже третьего коня отравили и воду портят.

Значение:
Личный.

Подпись автора

«Ты будешь служить, живой или мёртвый».

0

2

Утро выдалось морозным, выйдя на веранду, Волдери поёжился и, решив совершить обход владений после обеда, зашёл обратно в натопленный зал — потянулся, сцепив пальцы в замок, до хруста, и блаженно сощурился. Хорошо находиться вдали от суетливого Имперского города с его каменными лабиринтами, бесконечными неугомонными гонцами, курьерами, мрачнолицыми стражниками, шумными торговцами и лживыми бюрократами коих сотни; от Башни Белого Золота, Совета Старейшин, Рубинового трона... и бесконечных, одна головокружительнее и уморительнее другой, проблем Империи. Ненадолго, конечно, ибо долг перед протектором призывал участвовать в политической и дипломатической жизни Сиродиила, но для герцога и неделя — срок достаточно ощутимый, чтобы перестала болеть голова от десятков и сотен голосов, неизмеримого количества исписанной бумаги и пыльных коридоров "белой".
— О, Бирн, доброе утро, — увидев главу ордена, Волдери лениво улыбнулся и обошёл мужчину по дуге, подзывая жестом руки следовать за собой, потому что по выражению лица бретона было видно, что он хочет что-то сказать, а если так, то пускай делает это хотя бы не посреди зала.
— Ваша Светлость, — отвесив поклон господину, мужчина пару секунд тормозит, явно с недосыпа и от мыслей, роящихся в голове. Ну да, сложно сообщать неприятные новости с утра, когда твой лорд так умилительно доволен жизнью и коротким, но отпуском. — Работники жалуются на личностей со стороны леса: говорят, жгут какую-то траву, от дыма в глазах темно и придурь на люд нападает, и кони пропадать стали. Третьего уже... не то увели, не то забили. Я отправил отряд рыцарей в указанном направлении, те ничего подозрительного не обнаружили: пара хибар, человек одиннадцать населения. Живут, кажется, без дозволения графа — считайте на его земле, прямо по соседству с вами...
— Ближе к делу, Бирн, мне не слишком интересно, что там за чернь обосновалась в лесах. Нам-то какое до них дело, если твои рыцари не нашли улик против этих бедолаг?
— Прошу прощения, милорд.
В трапезной рыцарь становится чуть позади герцога, когда тот усаживается за стол, справа, чтобы говорить и иметь возможность подать или принять, складывает руки за спиной и смотрит по-над блюдами на столе.
— Кроме них никто боле под подозрения не попадает. Мне приказать наблюдать за ними?
Нравилась Волдери в Гантэре эти выучка и преданность, с которой он служил Альдкрофту, но иногда, как сейчас, начинала раздражать некоторая несамостоятельность — вот за каким дёргать его по пустякам. Подумаешь, пара рабочих лошадей и бредни от рабочих, тоже ему убытки и повод разводить панику.
Вообще-то повод, но Роштейну лениво думать о какой-то хрени в дни, когда он хотел как следует отдохнуть и заняться планированием — земля свежепреобретённая, работ много, ещё столько всего докупить, столько построить...
— Усиль охрану по периметру, пускай патрулируют и хватают любого подозрительного субъекта. Где Матьяс?
— Будет сделано, — слышно по голосу, что такое решение не слишком-то устраивает уроженца Весттри, но он не противится. — Маркиз на заднем дворе у озера, Ваша Светлость.
— Пригласи его ко столу.
— Герцог, — рука на груди и лёгкий поклон перед тем как покинуть помещение.

Отредактировано Волдери Роштейн (27.07.2018 11:51:21)

Подпись автора

«Ты будешь служить, живой или мёртвый».

+1

3

Вампир ничем не рисковала, ведя коня в поводу, — до тракта было уже далеко, сумерки еще не пали на стылую землю, создавая иллюзию уюта даже в звонком стылом воздухе. Жухлая, подсвеченная далеким низким светилом трава к ночи замрет в цепком плену инея. Ну а пока она послушно ложиться под неторопливым шагом учёной и понуро склонившей голову кобылы.

Скинград был близок, но не настолько, чтобы загнать животное в попытках добраться до таверны до закрытия ворот и препирательств со стражей — после их закрытия. За три дюжины полных дней Ольхэн, при всей своей тяге к определенному комфорту, сдалась на милость любопытству и прагматизму исследователя. Седёльные торбы ломились от всего, что могло заинтересовать данмерку, извилистый путь до графских земель оказался обеспечен довольно неплохими местечками, где за сходную цену или услугу стелили чистую постель и подавали горячую пищу. Впрочем, с питанием возникали и казусы, которые, к чести ученого сказать, вампир решала изящно и не без юмора. Она продолжала учиться у мира, наблюдая за теплокровными обитателями и стараясь руководствоваться их ситуативностью в поведении.

Роль повитухи в доме, оставленном за трактом несколькими часами ранее, позволила учёной подкрепиться без всяких реверансов, оставив счастливого отца семейства в обмороке, а роженицу и дитя — в безопасности такого желанного сна. Многочисленная родня на выезде снабдила благодетельницу снедью и домашним вином, но главное, тараторя о счастье и милости, — новостями.

Возможно, ничего сверх замечательного в этих полях и лесах для алхимика не было, да и совершать крюк, покидая удобную дорогу было бы бессмысленно... Но вампир услышала то, что подогрело дух исследователя. А выходило так, что шурин ли, деверь — или, Вермина их всех собери и облагодетельствуй, — нанимался на какую-то работу к соседям, вестей не слал, а как вернулся, так порассказал дури невероятной, о туманах, какие над убранными полями вставали и несли запах, — не болот и не гнили осенней, к каковой все привычны. Местные кляли пришлых, которые, как перекати-поле обретались по над лесом, угрюмо существуя в своих порядках. От высоких вечерних костров и шел этот странный смрад, мешаясь с росной взвесью, от которого дурела и скотина, и люд. И, если работники и обыватели попросту вели себя не слишком понятно, то животные с пастбищ уходили — послушные, без страха таяли в этом мареве туманном без следа.

Благородные, коим дела до людского трепа не было, гнать пришлых не торопились, а от молвы нос воротили.

Ольхэн в героини не набивалась, но, исходя из опыта, вычленила некоторые нюансы из жалоб и ругани. Кобыла неодобрительно, но послушно плелась по кромке поля. Солнце потемнело до тускло-карминового, сдаваясь сумеркам и позволяя холодку вцепиться во все живое. Данмер поправила высокие кожаные перчатки и плотнее запахнула тяжелый толстый плащ, однако капюшон с головы стряхнула, позволяя скупому свету полюбоваться красотой замершего фарфоровой маской лица.

Вступив в редкий подлесок, данмерка покрепче перехватила поводья. Принюхалась. Кобыла нервно зафыркала над плечом. Тихо, насколько это возможно в природе. Тяжелый влажный стылый воздух — и то теплее здесь, в лесу, в безветрие. Стащив сумки и расседлав лошадь, Ольхэн уложила свои вещи в яму вывороченного корневища засохшего лесного великана. Животное всхрапнуло, словно подозревая всю неблаговидность своего положения. Получив ощутимый шлепок по крупу, она не слишком уверенно пошла в заданном направлении — недолгая хозяйка, пугавшая кобылу необъяснимо, — шелестела плащом следом.

***

На пришлых вампир наткнулась задолго до скудного рассвета, до серой осенней измороси, которая была колкой от морозца и неприятной даже для неживой наблюдательницы. Хибар было две — собранных из бревен, но не свежих, а наспех схваченного валежника, наскоро, небрежно протыканного мхом и лапником. Шедевр зодчества чуть опрятней конуры оставался неосвещенным всю ночь, но жаркий свет роился вокруг костров, по прихоти ли — или по наитию, ровных, расположенных от центра к четырем сторонам света.

Вокруг центрального, на попонах, шкурах, тряпье ютились и грелись гости этих земель — с уверенностью и степенностью хозяев. Данмерка насчитала всего трех женщин, имевших неопределенный возраст из-за многочисленных одежд и неопрятного вида, очевидного даже в свете пламени. Мужчины, совершенно не схожие с местными, сутулые, жилистые, еще более грубые и угрюмые, к кострам подходили, но мест не занимали, опустошая в пламя отданные женщинами тряпочные кульки. Огонь тускнел, притихал на считанные мгновения, а потом взлетал к темному оконцу неба меж крон.

К треску пламени добавлялось слишком тихое, заунывное бормотание, утихающее и возобновляемое безо всякой последовательности или темпа. Ольхэн проследила за тем, как ее отловленную клячу определили к совершенно пустой хлипкой коновязи, задав ей клок жесткого сена и набросив на спину грубую тряпку.

Устроившись в развилке дерева над южной окраиной поселения, лишенной даже самого слабого ореола от костра, вампир следила за всем происходящим — и ничего. Кроме, разве что, дымного или туманного чада, льнущего к хибарам, медленно и лениво крадущегося у самой земли, обходящего людей.
Запах едва доносился до укрытия, но было в нем что-то очень знакомое, будоражащее рассудок, но ослабляющее тело.

Никто не покинул поселение до рассвета, однако хлипкие на вид ворота приняли куда больше людей к сырому серому пробуждению солнца, нежели их было накануне. Костры ревели до утра, поддерживаемые и сытые от заготовленных заранее сухих дров. И к утру у коновязи было уже две лошади, а у одной из хибар притулилась крытая повозка, с высокими деревянными бортами, добротная, крепкая, обрешеченная сверху. Как ее протащили лесом, зачем, откуда — даже нежить не смогла бы дать ответа, с некоторым недоумением осознавая, что какая то часть времени, проведенная в наблюдении, попросту выветрилась из головы.

Женщины удалились в один дом, — почти все мужчины во второй, оставляя у единственного живого костра меж хибарами троих стражей. Травяной чад опал и растаял в рассветном воздухе. На какое то время сделалось так тихо и умиротворяюще спокойно, что данмерка отвлеклась на умозаключения без созерцания. Как оказалось, она пропустила приближение десятка мужиков, явно местных, невыспанных, озлобленных, осмелевших лишь потому, что был повод таковыми стать.

Угрюмое противостояние у ворот длилось до первого оскорбления, узаконенные приживалы этих земель обличали пришлых не абы в чем: пропали дети, с самого заката, оставленные играть под присмотром собаки. Псина одурела не иначе, как от дыма проклятого, гонимого с леса, а детей ни единый глаз не успел углядеть.

Ольхен еще раз оглядела обжитое пространство. Две хибары. Коновязь. Нужник. Крытый лапником тент от двух деревьев на повороте к воротам, под дровник. Ничего такого...

А жители ушли, грозя графом, стражей, карой за все сущее, — но с пустым. Вампир покинула свой пост и углубилась в лес, решив обойти поселение вокруг и поискать хоть что-то, что могло бы навести на след появившейся телеги. Или пропавших детей. Подкрепившись изрядно дрянной холодной кровью из фляжки, нацеженной на полтора глотка с давешнего родителя, ученая, опираясь на посох, растаяла в лесу.

Отредактировано Ольхэн (24.08.2018 22:09:45)

+1

4

— У каменьщика пропали двое близняшек, у меня — сын пяти лет от роду, а вы мне предлагаете не волноваться и сохранять спокойствие?!
Волдери едва заметно поморщился от громкости голоса.
— Я вас услышал и приму меры. Как только мои рыцари что-то разузнают, вас оповестят.
Какое ему дело до чьих-то пропавших детей, он приехал сюда не решать проблемы крестьян — в конце-концов головной боли хватало и в Имперском городе, но показывать старосте своё пренебрежение не лучшая идея, и герцог смотрит притворно сочувствующе.
— Мы ничего не решим паникой, именно поэтому я призываю вас успокоиться, — кажется, мужчина хотел ещё что-то сказать — Волдери мог догадаться, зная о привычках сиродиильцев — но наткнулся на строгий взгляд бретона. Никакой граф им не поможет — слишком привыкли со всеми проблемами идти к высшим чинам, добавляя на рабочий стол феодалов ещё одну бумагу с прошением или удлиняя очередь в и без того забитый тронный зал. Графу хватало проблем, это Роштейн понял ещё когда выкупал виноградники, и в отличие от простонародья его этот факт устраивал — меньше шансов, что в его дела станет вмешиваться какой-то благородный имперец. Хватит с него и столичных.

Матьяс сидел на краю тумбы, грыз яблоко и вполуха слушал разговор отца с главой ордена Воронов. Он ждал, когда сможет обратиться к герцогу с собственным вопросом, но в голове родилась идея — а почему бы ему не помочь рыцарям, заодно поднабраться опыта и, возможно, задобрить сим фактом местных: посмотрите, ваш лорд посылает не абы кого, а собственного сына!

— Исключено, — отмахнулся Волдери: у него имелось своё мнение касательно ситуации и роли наследника в ней.
— Но кто-то должен проследить, чтобы всё было сделано как положено! — мальчишка кинул извиняющийся взгляд на Бирна, говоря тем самым, что не хотел оскорбить главу ордена и не сомневается в его талантах, однако личный интерес для него оказался выше хороших отношений с графом Весттри.
Бирну оставалось вежливо улыбнуться и продолжать помалкивать, пока господа решают важные вопросы. Сочленения доспехов тихо лязгнули, рука рыцаря легла на изголовье меча, и бретон вновь замер.
— Кто-то, до кого местным будет дело, — поправился Матьяс, заметив смешливо-вопросительный взгляд отца.
В кабинете стало тесно и неуютно, приоткрытые шторы, кажется, пропускали слишком мало света, стеллажи с книгами вдоль стен и свитками давили. Но если он хотел переубедить отца, строить из себя немощного не лучший вариант.
— Привыкнуть к новым господам проще, когда их можно ставить в пример. Разве я не прав?
Ответ прозвучал не сразу, Волдери интереснее был ход мыслей сына и вот эти вот полувздохи, дрожащие губы, попытки скрыть неуверенность — он научится, позднее, но сейчас герцог видит его насквозь. Парню стало скучно вне города и академии, а тут появился шанс развеяться. Знает он одного такого, кому и в тридцать лет не сидится на месте — дайте волю, не присядет, забывая об отдыхе и скучной повседневности. Не дай Акатош, чтобы Матьяс вырос похожим на Себриса.
Но он ведь его не удержит запретами, верно?..
— Под личную ответственность Его Сиятельства, — и сразу: поднятая рука, призывающая молчать и поспешить собраться. И так ясно как день, что отвечает граф за мальчика собственной головой, а ему герцог как ни странно доверял. Подчас больше, чем кому-то ещё.

Кони всхрапывали и мотали головами, шагая по узкой лесной стежке. То ли чуяли противный запах дыма, то ли хищник где-то поблизости. Или виной тому близость Валенвуда — никогда не угадаешь, какие ещё трюки выкинут ножеухие соседи и их не то живой, не то магический лес.
Шли вдесятером: маркиз, глава ордена и восемь рыцарей в полном боевом облачении. Знающий заметил бы по вооружению и штандартам, что господа-то явно не сиродиильские, эвон как вынарядились, и цвета-то всё, и символы не имперские — алого маловато, ни намёка на золото, сплошь чёрные пластины, зелень на полотне и странного типа ворон со стрелой в качестве герба. В два ряда по двое, первыми разведчики, за ними молодой вельможа с командиром ордена, негромко переговаривающихся о том, что станут делать, отыскав нужных им людей, делясь догадками и всячески создавая видимость, что им есть что обсудить, кроме выходки маркиза — но об этом Гантэру спрашивать неприлично.
У поселения их встретили неприветливо: двое потёртого вида мужчин, вооружённых один копьём с явно самодельным наконечником, второй топором лесничего, преградили дорогу до ворот. Кто такие, что нужно — и гостей они, по их словам, не ждали, а противозаконного ничего не делали. В последнем предстояло убедиться.
Говорить выпало Бирну. Конные расступились, давая проехать господам, но с оружия рук не убрали.
К тому моменту, как прибыли рыцари, повозка стояла с распахнутыми настежь дверцами, пустая, нутром к приезжим, взволнованные, но не напуганные люди сновали по территории крохотного поселения — все как один чумазые, в старых диковинных одеждах, словно снятых с чужого плеча. Пока Гантэр требовал именем герцога и члена Совета Старейшин обыскать поселение, Матьяс крутил головой в поисках хоть каких-нибудь деталей, способных подсказать, что за странные такие поселенцы с ними приключились и каковы их мотивы.
Ничего. Всё наскоро поставленное, убогое, не носящее отпечатков ни одной из известных им культур. Примечательно лишь то, что среди этих людей ни меров, ни бетмеров.
— Что вы пытаетесь здесь найти? — от размышлений маркиза отвлёк жёсткий голос то ли вождя, то ли просто наглого мужлана, не разобрать.
— Не притворяйтесь идиотами, утром к вам приходили селяне, родители тех детей, которые пропали, пока вы тут сжигаете дурманящие вещества.
— Приходили. И ушли, не отыскав искомого.
— Дважды повторять не стану: расступитесь, если вам дороги ваши жизни!
Сцепив зубы, Матьяс потянулся к энергии. Совершенно не лишним будет подготовить защитное заклинание, когда голоса заменят звуки боя. О мирном решении он мечтал, видя упёртость оборванцев и как терпение Бирна истончается, оголяя раздражительную и гордую натуру, так умело прятавшуюся за превосходным воспитанием в привычных кругах.
— Стойте, — вмешался маркиз, удивившись пришедшей к нему мысли. — Отбрасывая обвинения, зачем вы здесь? Что вас привело в Великий лес да ещё и так близко к угодьям?
— Не с чужаками обсуждать волю духов! — потрясая оружием, выкрикнул мужчина. — Топчетесь тут, разбрасывайтесь словами, ни рожна не понимая в нитях мира. Видеть не видите, слепцы, а почитаете себя за мудрецов! — он сделал шаг вперёд, и рыцари как по команде обнажили оружие. Лошадь маркиза дёрнула головой, выпуская пар из ноздрей и вынуждая наездника собраться.

Подпись автора

«Ты будешь служить, живой или мёртвый».

+1


Вы здесь » The Elder Scrolls: Mede's Empire » Корзина » И гости ждут, чтоб битва началася… (10.11.4Э204, Сиродиил)


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно