Совместно с Его Величеством.
― Конечно, Ваше Величество, ― с улыбкой отозвался Сильвенар, намеренно пряча все, что подумал (и мог бы еще подумать) об упомянутом Совете под маской благожелательной беспристрастности. Альтмеры… все, конечно, были занозой в заднице, но среди них встречались как приятные и мудрые меры, так и убежденные кровососы, для подтверждения вампирьего статуса которым не хватало только укуса в шею. Намеренно или нет, но Мелитар умудрился окружить себя такими вот кровососами и теперь пытался придумать, как бы их всех заставить жевать ботву.
По крайней мере, так казалось со стороны. Каким бы прославленным дипломатом ни был Сильвенар, а своих тайн ему алинорские соседи упорно не раскрывали. Впрочем, он своими делиться тоже не торопился.
Его Величество вновь углубился в недра своего рабочего стола, на сей раз выискивая писчие принадлежности, и Сильвенар решил потратить это время на то, чтобы… подвинуть кресло поближе к столу. Большое кресло ― к большому столу. В противном случае, чтобы что-то написать или даже просто удобно облокотиться, ему пришлось бы растянуться подобно имгакину на ветках дерева.
Вот только… как двигать-то? Слезть и толкнуть плечом? Да после такого зрелища Мелитару снова придется пить тот самый отвар, легкий аромат которого неуловимо витал в воздухе ― Сильвенар заметил его сразу же, как вошел, и без труда опознал растение. Призвать лозы вдали от Валенвуда в глухом помещении из камня, стекла и всяческих украшений он попросту не мог. Попросить Его Величество пригласить ради подобной мелочи слуг или ― упаси Й’ффре ― самому подвинуть?
Неловко поерзав на огромном сиденье, Сильвенар, силясь не привлекать внимания, развел руки в стороны и воззвал к тому, что посчитал, в итоге, наиболее уместным, ― телекинезу. Но, как бы он ни старался, кресло при движении предательски громко скрипнуло.
― Кхм. Прошу простить, ― примирительно бросил он Мелитару.
Уже обративший взгляд к будущему письму, Мелитар вскинул голову, когда его ушей коснулся неприятный звук, с которым ножки тяжелого кресла заскользили по полу. Впрочем, он почти тут же вернулся к прерванному занятию, прежде кивнув Сильвенару в знак того, что слова его услышаны, да и не произошло ничего такого.
На то, чтобы составить первый набросок письма, ушло не более десяти минут. Но результат походил, скорее, на краткий план, чем на послание: перечень вопросов, оставшихся не отвеченными, тем, поднятых Императором, и потому требующих ответов, отдельные предложения, пришедшие Мелитару в голову и показавшиеся ему достаточно удачными, чтобы записать и использовать в дальнейшем. Закончив, он вернул писчее перо на место и протянул лист Сильвенару. Тот, все десять минут просидевший тише воды, ниже травы, тут же с большим интересом погрузился в чтение.
Читал он молча, но по тому, как опустились кончики ушей, о содержании мыслей в его голове догадаться было нетрудно. Еще пару раз пробежав текст глазами, Сильвенар глубоко вздохнул и склонил голову на один бок, а зажатый промеж двух пальцев злополучный листок ― на другой.
― Ваше Величество, ― выразительно протянул он, изгибая бровь, ― вы уверены, что раскрытие Императору Сиродиила сути некоторых Валенвудских традиций добавит ему желания сотрудничать?
Мелитар сцепил пальцы в замок и заговорил. По голосу становилось понятно: он не слишком-то доволен тем, что делает, но упорно продолжал.
― Сиродиил не пожелал выкупать своих послов прежде, но, я надеюсь, в их жизни по-прежнему заинтересованы их семьи, если не сам Император. Мы не можем ни рассчитывать на добрую волю Империи, ни торговаться, предлагая что-то взамен, ― он развел руками, не желая произносить: «Потому остается только запугивать», ― но подразумевая это.
― А их семьям станет известно содержание этого письма?
Мелитар пожал плечами.
― Всем — вряд ли. Но среди них есть представители семей, входящих в Совет Старейшин или водящих знакомство с теми, кто входит.
― И что они смогут сделать, если узнают? ― Сильвенар чуть наморщил нос. ― Я плохо знаю Императора, но исходя из того, что знаю ― он руководствуется в большей степени собственными соображениями и в меньшей ― волей своих советников, даже если это те самые семьи. И чтобы он готов был уступить, он должен быть, как минимум, не в ярости от того, что вы только что вежливо пообещали скормить вашим общим, ― это слово он выделил интонацией, ― соседям кого-нибудь важного для Империи.
― Я не имел в виду… настолько буквально. Ваши традиции — прекрасный пример того, к чему может привести нарушение договора, но я думал о более… традиционной казни, ― по паузам было видно: Мелитар старается подбирать слова, чтобы не обидеть. ― И каким бы ни был нрав императора, настраивать против себя знать в первые годы правления весьма неосмотрительно.
Сильвенар мягко улыбнулся. Забавные они все-таки были, эти альтмеры. Будто бы духовному лидеру Валенвуда не было известно, что думает об их традициях остальной Тамриэль.
От всех этих разговоров у него, в конце концов, аппетит разыгрался. Астральное тело помнило восхитительный вкус антраппы.
― Если сейчас начнется война, Доминиону Альдмери, храни его боги всех объединенных народов, будет не до отношений между Императором и его знатью, ― Сильвенар бегло глянул на черновик. ― Я полагаю, если убрать эту пару строк, смысл не пострадает, а угроза будет… не столь явной.
― Хорошо. Я согласен.
Это была первая уступка из многих, но далеко не последняя. На то, чтобы создать версию письма, устроившую и Мелитара, и Сильвенара, ушел, в итоге, не один час.
Ответ Империи был наконец готов.