Нет ничего тяжелее прощания. Альва заверил переживающую мать, что уж на этот раз не пропадёт, империи не покинет и более того - станет писать письма родным. Благо, курьеры не извелись.
Отряд вышел ранним утром, когда туман стелился по дорогам и хребтам гор Джеролл, скрывая за пеленой старый храм Клинков. Трое всадников покинули стены города, засеменив по широкой имперской дороге - их путь лежал далеко на юг, по окрежной Имперского города, через Скинград, в Кватч.
Башня Белого Золота, видимая отдалённо из любой точки Сиродиила, в Харленде начала становиться реальной - маяк для заблудившихся, она притягивала и даже с такого расстояния вселяла благоговейный трепет. Великий город великой империи, символ власти, обитель монархов - с каждым часом она становилась всё ближе и ближе. Но их путь лежал не в столицу.
Объездная дорога огибала колоссальный по размерам город, увенчанный неестественно тонкой, неизбежно прекрасной, высокой, что казалось край её задевает небосклон и величавой - как драгоценный камень в богатой короне - Башней Белого Золота. Менялись Эпохи и династии, проходили года и столетия, империя захлёбывалась в собственной крови и праздновала победы, восставала и восхваляла власть, а город стоял, также неизменно вселяя уважение путникам. Зубчатые стены создавали идеальный круг, выглядывали оборонительные башни, озеро разлилось, охватывая столицу, но всё это и даже само небо - лишь украшение к главному Рубину короны.
Это был не первый раз, когда Альва так близко лицезрел сердце империи, наверняка и Анисетус не единожды бывал в столице, а вот Амелия - ей, насколько помнил Довакин, бывать на Имперском острове не доводилось. И оттого зрелище приобретало по-настоящему незабываемый оттенок.
Когда-то по этим дорогам ходили патрули: имперский легион ответственно следил за спокойствием на дорогах Сиродиила, готовый помочь всякому попавшему в беду. Теперь же легиона не стало, и тракт оставался пустым - только путешественники да торговцы всё ещё расхаживали по мощеным каменным лентам, протянутым через всю провинцию. И сама столица, магнит для путников, торговцев и учёных, нынче мнился опасным и чужим, точно захваченный врагом форт на границе с враждебной страной.
Минула середина месяца, деревья растущие по обочинам, клонились от тяжести плодов, с упоением ожидая осени и освобождения, а летнее тепло не спешило покидать имперские земли - щедро светило солнце, ласково свистел тёплый ветер. Природа не знала ни бунтов, ни сомнений - она жила вопреки всему, не замечая смены Эпох и соседствующих рядом рас. Менялись законы, обычаи, отношения между провинциями - Тамриэль оставался прежним.
Первый крупный город, который посетили Клинки - Скинград. Старый южный город империи, славящийся своими винами, сладкими рулетами и, конечно же, историей, нынче был бледной тенью себя прошлого. Настежь распахнутые ворота словно символизировали безбоязненность жителей города, говоря тем самым, что поживиться нечем. Ни торговцам, ни разбойникам - никому.
Альва помнил Скинград старинным чистым и богатым городом. Старинным он и остался, старинным и заваленным мусором и сломанными баррикадами, представлявшими собой наспех сколоченные заграждения и свалки из предметов мебели. Клинки провели два с половиной дня в сим поселении - этого хватило, чтобы полюбоваться настроением его жителей и узнать о их мнении про нынешнюю власть. Как ту, что шиковала в Имперском городе, так и графа, который по мнению большинства, оказался не способен сохранить Скинград от голода и бунтов.
Контрастом Скинграду был Кватч: заново отстроенный около двух столетий назад, небогатый, но чистый и строгий: он до сих пор оставался городом-героем, принявшим первый удар даедра во времена Кризиса Обливиона. На центральной площади красовалась статуя героя Кватча - человека, закрывшего Врата, человека, чьё изваяние имелось и в Бруме, человека, получившего позднее почётный титул Чемпиона Сиродиила.
Но кроме этого Кватч оставался ещё и центром восстания, оплотом сепаратистов и патриотов, - сильным, не смотря на положение дел в стране, безбоязненно идущим вперёд. Кватч был гордым городом и правил им не менее гордый и отважный человек - граф Люциус Матиус.
Клинки вошли в город открыто, Карвейн ни от кого не скрывался, представляясь настоящим именем. Он не говорил ни о Клинках, ни про то, кем является помимо знатного происхождения. Сейчас выгодно было быть таким же недовольным Советом Старейшин графом, как и сам Люциус.
Остановились Клинки в таверне, названной в честь спасителя города в Третьей Эре, уютной и тёплой, расположившейся недалёко от храма Акатоша, где некогда нёс службу Мартин Дракон, последний представитель Септимов и избранник Бога Времени. Забавно даже: каждый город империи мог похвалиться своей историей, хранил множество ценностей, как исторических, так и культурных, и являлся центром, таким же как и столица. Но нет императора - и страна рушится. Даже при наличии городов-столпов и их правителей.
- Граф Карвейн! - с порога громко приветствовал командор Клинков, завидев троицу знакомых ему соорденцев. - Леди Амелия, Анисетус, моё почтение, - по-бретонски галантно поклонившись упомянутым личностям, Себрис воистину с герцогским изяществом улыбнулся.
- Себрис! - не менее тепло встретил бретонца и Альва, вставая из-за стола и хлопая того по плечу. - Только я не граф, - уже тише уведомил мужчина и пригласил вошедших присаживаться.
- Как же прикажете вам величать? - раздосадованный своим промахом, Роштейн замешкался, но всё же сел на предложенный ему стул.
Столы пришлось сдвинуть: Клинков теперь набралось немало - были тут и шпионы, подчиняющиеся непосредственно Дельфине, и воины под командованием Себриса, и даже ученик Эсберна, которого прихватили, видимо, просто так. Должен же кто-то бегать за водой и подавать оружие.
- По имени. Без титулов.
Вряд ли хоть кто-то из Клинков не понимал, что обращаться к Великому Мастеру по его званию в ордене или - тем более! - называть Довакином чревато последствиями.
- Быстро вы добрались до империи, - не замечание, любопытство.
Кивнув в ответ, командор держал ответ:
- Послание принес чародей: вы не скупились - мы не стали испытывать ваше терпение. Выдвинулись сразу же, как собрались, и ехали во весь опор, - Роштейн не стал упоминать, что лошадей они меняли всякий раз, когда прежние исходили белой пеной, а спали в дороге не больше пары часов в сутки. Но зная командора, Довакин догадывался, что после дороги под его командованием, Клинки и кролика не разделают, не упав от слабости.
Альва понятия не имел, каким способом Фелион отправил послание в Скайрим, а услышав об этом сейчас, одобрительно посмотрел на коловинца. И правда, время теперь дороже любого золота.
- Ма... Альва, - наклонившись и заговорчески посмотрев на имперца, бретон как-то лукаво улыбнулся. - Вы забыли доспех. Мы его привезли.
Описывать взгляд Довакина на подобное заявление - излишне. Он был удивлён, очень удивлён, но больше было всё же благодарности. И правда, забыть доспех из драконьей кости и эбонита, за который в своё время пришлось отдать целое состояние, и выбрать потрепанные одеяния Мираака - даже звучало неразумно.
Отредактировано Альва Карвейн (27.09.2014 09:01:55)